F.A.Q.

Si vous avez des questions, postez-les ici, Estrelia y répondra dans l’article. Vérifiez bien que la réponse à votre question ne figure pas ci-dessous!

————————————

Au sujet du subbing:

————————————

Utilises-tu les versions anglaises pour traduire?

Je traduis de la version Japonaise-Française la plupart du temps et me sers des versions étrangères comme appui pour vérifier si ma traduction est correcte, quand cela reste possible.

As-tu traduit des chansons en japonais qui n’avaient encore jamais été traduites jusque-là?

Oui, je citerai à l’époque où je les ai traduites : ACID NEL, Beautiful World, Far Away, Flowertone, Over Drive, Rejected, Time&Space, charActer, ALIVE, Deux Hirondelles, COLORLESS DIMENSION, kyrie eleison, First Link, Arpeggio, Gravity, Dreamscape, LIFE, Anemos, Lost Memories, Sound Lab, Tweet-A-Holic, Kanashii to iu Kimochi, Fly Out, Desert Wolf, tesutesu broadcast proj., Yozora Iro Sympathythm, foregone conclusion, Zombiedog, Break Up Monochrome, Rakuen he, Rule, Seven Goat Sector, Watashi wa Himitsu-Kichi, Humanity Яejection syndrome, kenmun no ki, Solosail, FREYJA.sys, VIRUS, Wonder, slight light, Sekai wo Chuushin de Nakayubi wo Tateta Bakamono, macaron, CRYONICS, BLUE DOOR, Nokoru Natsu ni Hanataba wo, Telebreathing, Inner cold, you’remine, Cosmology, Knock-Lock-out, Desperate D-L, Consumed Heart, Consent Girl…

Combien de temps te prend le Fansub?

Tout dépend, c’est relatif. Bon nombre de phases nécessitent d’être assurées, et chacune demande du temps, beaucoup de temps. J’effectue toutes ces étapes seule. Le temps consacré dépend de la complexité de la chanson, sa longueur, le nombre de langues que je dois retranscrire, la qualité vidéo et le type d’effets que je souhaite y ajouter.
Le total varie entre 3-4h pour le plus rapide, et peut aller jusqu’à plusieurs jours de travail. Je donnerais une moyenne de 12h environ, car je travaille en plusieurs étapes.
Toutes les chansons sont traduites à l’avance, pour avoir le temps de les reprendre plus tard.

Comment tu contactes les producteurs?

Je me suis inscrite à bon nombre de réseaux sociaux uniquement dans ce but. Quand on cherche, on trouve. Avec le nom de la chanson, vous pouvez remonter au nom de l’artiste (dans le cas où vous ne le connaissez pas), et de fil en aiguille tomber sur un lien, un site, un hébergeur, un répertoire, une adresse mail, un réseau social etc… Bref, un moyen formel ou informel d’entrer en contact avec cette personne. On appelle ça la volonté.
Autre chose: s’armer de patience (ce pourquoi les chansons sont très souvent traduites des mois à l’avance). Car certains producteurs mettent des jours, des semaines, des mois à vous renvoyer un message, voire ne répondent pas.
Aujourd’hui les choses ont un peu évolué. Mon cercle de connaissances et ma place au sein de la communauté internationale facilitent les échanges et donc, l’obtention d’accords. Certains (producteurs) savent qui vous êtes, et même s’ils ne peuvent vous répondre concrètement, ils suivent votre travail, ne manquent pas de vous complimenter ou vous féliciter, ou même vous font de la pub. Mais bon… Le cas « Estrelia » est le cas « Estrelia », et mon réseau n’est pas celui des autres subbeurs (francophones ou pas d’ailleurs), tout comme le leur n’est pas le mien.
Rome ne s’est pas faite en un jour, mon « réseau » non plus.

T’utilises quel logiciel?

Je ne répondrai pas à cette question pour la simple et bonne raison que trop de personnes se sont amusées suite à ça à plagier mon travail sans vergogne, d’une part, ce qui est assez honteux en soi. Et d’autre part, car je n’utilise non pas un, mais toute une palette de logiciels simultanément dont le choix varie en fonction de l’utilisation que je souhaite en faire.
Ayant appris les « ficèles du métier » par mes propres moyens, je ne divulguerai donc plus mes méthodes. J’en ai eu assez des coups de couteaux dans le dos.

————————————

Compétences et/ou expérience professionnelle:

————————————

Comment t’as appris le japonais? Combien de temps ça t’a pris? As-tu de vraies bases de japonais? Peux-tu m’apprendre?

Ce sont des questions que je vois très très souvent dans le fil des commentaires.
Comme indiqué sur de nombreux sites: j’apprends le japonais en autodidacte, c’est à dire par mes propres moyens. Je n’ai jamais suivi de cours, ce pourquoi je suis hésitante parfois sur les chansons qui n’ont pas encore de traduction et peuvent comporter bon nombre de contre-sens.
Jamais je n’aurai la prétention de me dire « bilingue », surtout pas en japonais. Donc privilégiez un professeur plutôt que moi de ce côté là. Je peux articuler certaines phrases simples et comprendre certains textes, mais mes connaissances sont très limitées et s’arrêtent là.
L’apprentissage autodidacte est toujours plus long qu’en faisant appel aux services d’un professeur.
D’autre part, cette culture me passionne depuis plus de 8 ans maintenant (la plupart d’entre-vous ne savait pas encore lire à ce moment-là), donc imaginez un peu de quand ça date, y compris pour moi.
Il n’y a pas eu de date déclic, juste des efforts et de l’intérêt, dont beaucoup de patience.
A côté de ça j’ai des bases et la méthodologie solide en traductologie du fait de mon parcours scolaire/universitaire. Sans compter les quelques facilités annexes à décortiquer la logique de la langue.
Tout le reste ne sont que le fruit d’intenses recherches.
Pour vous donner un ordre d’idée, lorsque j’entame une traduction, je dois avoir sous le nez entre 8-9 dictionnaires (toutes langues confondues y compris français + romaji, kanji), tableaux de grammaire, récapitulatifs de points précis etc…

Avant de commencer à traduire une langue étrangère, la moindre des choses (et bon nombre semblent l’oublier), c’est de « maîtriser » sa propre langue!

Dis-moi, tu travailles pour YouTube ou tu le fais par pur plaisir?

Non, je ne travaille pas pour YouTube, et je ne suis pas non plus rémunérée pour ce travail. J’effectue ces traductions par pur plaisir d’une part et pour aider des artistes à être reconnus tout en transmettant certaines valeurs que ceux qui me suivent depuis un moment déjà connaissent.
L’argent n’est pas au centre de mon activité. J’y dépense énergie et volonté, mais j’y récolte la reconnaissance (ce pourquoi je suis si à cheval sur les crédits par exemple).
La reconnaissance et le respect de mon travail attestent d’une reconnaissance de ces artistes de l’ombre, et ça me suffit pour l’instant, je n’ai pas besoin de plus.
Quand mes propres productions seront en ligne, l’enjeu sera différent. Mais pour l’heure, ce n’est pas la question.

————————————

Estrelia et VOCALOID – Questions plus personnelles – :

————————————

Quelles sont tes chansons VOCALOID préférées?

Il y en a beaucoup… C’est très difficile de choisir, mais v u que ça m’a été demandé à de nombreuses reprises, voilà une petite liste (qui change de peu au fil du temps):
STRATOSPHERE, Scherzone, Half Asleep, Kimi Boshi, kyrie eleison, Arpeggio, Ground Sky, FlyOut, One Way, inner cold, Kimi he…

Quel est ton producteur préféré?

Cette question est très difficile mais je dirais que Calvi (Okame-P), Shomi (Pan-P), keeno et AVtechNO! sont mes producteurs préférés.
Question compositeurs, Treow est un génie.

Quel est ton VOCALOID préféré?

Je citerai Hatsune Miku évidemment, puis Kaai Yuki, Luka et GUMI pour ce qui est des VOCALOID2.
Pour ce qui est de VOCALOID3:  Karu, Mew, et Aoki Lapis.

Et ton UTAU/VIPPERloid préféré?

Sayu Yurika, Sekka Yufu, Ruko Yorune….

Possèdes-tu un VOCALOID ou un UTAU, fanmade ou pas?

Oui, un fanmade, mais je n’en dirai pas plus.

Pourquoi tu détestes les Kagamine?

La raison mériterait d’être plus amplement explicitée, mais pour faire bref, et sans compter leurs voix, disons que je ne supporte pas l’image que certains producteurs renvoient de ces VOCALOID par l’usage qui en est fait: les mettre en scène comme des chiens battus m’inspire plus de la pitié qu’un quelconque sentiment gratifiant. En bref: rechercher les vues en attirant la pitié plutôt que l’admiration tout en salissant l’image d’un VOCALOID et se cachant derrière, je ne trouve pas ça très sain; je parle en connaissance de cause.
Ce qui ne signifie pas pour autant que je condamne tous les usages de ces deux VOCALOID. Pour preuve: vous avez quand même une playlist sur la chaîne qui comporte leurs chansons.

 
Écoutes-tu juste du VOCALOID, comme musique ?

Voilà une question intéressante!
Et bien non, je n’écoute pas que du VOCALOID, même s’il y en a dans une bonne partie de ma playlist.
Si la question porte sur un « style » de musique en particulier… Je me situerai entre la Jpop, le Punk californien, un peu de Kpop également, et la Trance [toutes nuances confondues]. Il m’arrive d’écouter du métal aussi [toutes nuances confondues], mais contrairement à ce que certains pensent… Je ne suis pas très visual key.

Regardes-tu des Anime // Lis des Mangas?

J’ai eu ma période jusqu’à 18 ans on va dire. Mais bon, une fois à la fac j’ai eu beaucoup moins de temps pour m’y consacrer, et ça pesait lourd sur mon budget.
Mangas, un peu moins, et j’ai revendu la plupart d’entre-eux.
Les études et responsabilités que j’occupe font que j’ai beaucoup moins de temps pour m’y consacrer à l’heure actuelle. Ce qui ne veut pas dire que je n’aime pas!

Es-tu une vraie Otaku ou une Vocafan passionnée?

Difficile de se définir soi-même dans l’une de ces catégories sachant que l’on peut être « otaku » (à la française) de tout et de rien.
VOCAFAN passionnée, oui, on peut dire ça je pense. Enfin je suppose que mon engagement envers les différentes plateformes françaises comme internationales atteste de ma dévotion envers la communauté VOCALOID , et plus généralement envers la communauté Japonaise que je respecte énormément

 

2 réflexions sur “F.A.Q.

  1. Quand ALYS sortira, l’utilisera-tu? Créeras-tu des chansons originales? (Il me sembles que tu en as déjà écrite en japonais pour l’Append Dark d’ Hatsune.)

    • Difficile de me prononcer pour l’instant car nous n’avons rien de plus qu’une image et le nom d’une voiceuse. Oui j’ai déjà composé pour des japonais et des anglophones, pas uniquement avec Miku Append, mais j’attends au moins d’avoir une démo pour voir. Une chose est sûre si j’avais à investir dans un premier VOCALOID ce n’est pas ALYS que je choisirais. Par la suite, peut être tout dépend de sa voix et si elle m’inspire, mais à l’heure actuelle je louche sur d’autres logiciels de synthèse vocale. Après par contre si des japonais font appel à moi pour la faire chanter bien sûr que je réfléchirais tout dépend de leur projet. 🙂

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s